Okul - Türkisch in der Schule: Unterschied zwischen den Versionen

Aus IMST
Zur Navigation springen Zur Suche springen
imported>Ms
Keine Bearbeitungszusammenfassung
imported>Th
 
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 13: Zeile 13:
[[Media:158_Langfassung_Krebs.pdf|Langfassung]]
[[Media:158_Langfassung_Krebs.pdf|Langfassung]]


[[Category:TP Schreiben und Lesen]]  
[[Category:TP_Schreiben,_Lesen,_Literatur]] [[Category:IMST]]  




[[Category:Deutsch als Zweitsprache]] [[Category:Interaktives Wörterbuch]] [[Category:Interkulturelles Lernen]] [[Category:Intermedialität]]
[[Category:Deutsch als Zweitsprache]] [[Category:Interkulturelles Lernen]] [[Category:Intermedialität]]


[[Category:Medienkompetenz]]
[[Category:Medienkompetenz]]

Aktuelle Version vom 10. Juli 2019, 15:56 Uhr

Das Unterrichtsprojekt widmet sich den Schülerinnen und Schülern mit Türkisch als Erst- (Familien-, Gruppen-)Sprache, behält aber auch (vor allem in Bezug auf Haltungen und Einstellungen) ihr österreichisches Umfeld im Blick. Anhand von konkreten Arbeitsaufträgen zu den Themen „Türkische Sprache“ und „Österreichisch-türkische Beziehungen“ werden alle Schülerinnen und Schüler zu einer bewussten Beschäftigung mit kulturellen und sprachlichen Identitäten angeregt, insbesondere die SchülerInnen mit türkischem Sprachhintergrund sollen durch die Tätigkeit im Projekt ihre Selbstsicherheit auf dem Weg zum „Autonomous Learner“ stärken.
Sichtbares Ergebnis ist eine Internet-Plattform mit dem Titel „Okul – Türkisch in der Schule“ mit einem Deutsch/Türkisch-Bildwörterbuch, das auf den Unterricht an HTL bzw. technischen Fachschulen ausgerichtet ist.


Autor/in: Michael Krebs
Durchführende Institution/en: HTBLuVA Wr. Neustadt (304417)
Fach/Fächer: Deutsch
Schulstufe/n: 9. bis 11. Schulstufe


Dateien: Kurzfassung, Langfassung